No exact translation found for اختبار الصدمات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اختبار الصدمات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • PRUEBA DINÁMICA DE RESISTENCIA A LOS CHOQUES LONGITUDINALES PARA CISTERNAS PORTÁTILES Y CONTENEDORES DE GAS DE ELEMENTOS MÚLTIPLES (CGEM)
    اختبار الصدم الدينامي الطولي للصهاريج المنقولة وحاويات الغاز المتعددة العناصر
  • En particular, las masas de choque deberán poder rebotar libremente tras el impacto.
    وبالخصوص، يجب التأكد من تمكن كتل اختبار الصدمة من الارتداد بعد الصدم.
  • iv) Se trazará la curva del espectro de sensibilidad a los choques de la prueba.
    `4` توليد منحنى طيف ردود الفعل على الصدمات من الاختبار.
  • Podrá precisarse de una sucesión de impactos para lograr este resultado, pero se evaluarán individualmente los resultados de cada choque.
    وربما كان من الضروري تكرار الصدمات للتوصل إلى هذه النتيجة لكن يجب النظر في نتائج اختبار كل صدم على حدة.
  • En cuanto a resistencia a choques y desgarros, esos sacos de plastico deberán cumplir las normas ISO 7765-1:1988 "Film et feuille de plastiques.
    وتكون لهذه الأكياس البلاستيكية القدرة على اجتياز اختبارات مقاومة التمزق والصدمة طبقـاً للمعيـار ISO 7765-1:1988 "طبقـة وصفائح البلاستيك.
  • Los valores del SRS de la prueba se generarán a partir de la valores Acc(t) (corregido).
    وتولَّد قيم اختبار طيف ردود الفعل الصدمات من قيم Acc(t) (corrected).
  • En el más reciente análisis del FMI sobre sus actividades de vigilancia, se llega a la conclusión de que deberían dedicarse sobre todo a mejorar los instrumentos analíticos para identificar rápidamente las vulnerabilidades, incluida una evaluación más rigurosa de los puntos débiles del balance, y un análisis de las consecuencias de posibles impactos macroeconómicos.
    وخلص آخر استعراضات صندوق النقد الدولي لأنشطته في مجال الرقابة على أنها ينبغي أن تركز على تحسين الأدوات التحليلية من أجل التحديد المبكر لأوجه الضعف، بما في ذلك إجراء تقييمات أكثر صرامة لأوجه ضعف بيان الميزانية والتشديد على اختبار أثر الصدمات الاقتصادية الكلية المحتملة.